AMC门禁设备说明(3)

 

siehe Abbildung 6, Seite 10, Orientierungspunkt 2

Die CompactFlash? darf nur im stromlosen Zustand der CPU entfernt oder eingestecktwerden. Dazu ist auf der Basisplatine einSchalter vorgesehen (sieheSpannungsversorgung PC/104 Bus, Seite5). Zum Ein- und Ausbau derCompactFlash? muss die PC104 I/OPlatine (Option) entfernt werden.

The CompactFlash? may only be removed or inserted when the CPU is disconnected from the power supply. To this purpose a switch is provided on the base board (see Power supply PC/104 bus, page 5). For installation or removal of the CompactFlash?, the PC104 I/O board (option) has to be detached.

10 Kaba exos? AMC II - Installation and Mounting / German - English


Ethernet-Anschluss 10BaseT, RJ45

Ethernet connection 10BaseT, RJ45

Bedeutung Description

With this connection the Kaba exosAMC II is connected to theCommunication Hub either directly or viaan Ethernet network. The requirednetwork cable is not contained in thescope of supply.

see Figure 6 on page 10, point 3

Mit diesem Anschluss wird der Kaba exos AMC II entweder direkt oder über einEthernet-Netzwerk mit derKommunikationszentrale verbunden. Dasdazu n?tige Netzwerkkabel ist nichtimLieferumfang enthalten.

siehe Abbildung 6, Seite 10, Orientierungspunkt 3

LED CPU Status

siehe Abbildung 6, Seite 10, Orientierungspunkt 4

LED CPU status

exchange supply

see Figure 6 on page 10, point 4

Reset-Taster der CPU

Reset button CPU

Bedeutung

Description

The CPU board is equipped with a resetbutton. When this button is actuated theKaba exos AMC II is completely restarted.All data and settings are retained. Restarttakes approx. 1-2 minutes. During thistime the peripherals which can be run off-line are switched to off-line operation.

see Figure 6 on page 10, point 5

Die CPU Platine ist mit einem Reset- Taster ausgestattet. Mit diesem Tasterwird der Kaba exos AMC II von Grund aufneu gestartet. Dabei bleiben alle Datenund Einstellungen erhalten. Der Neustartdauert ca. 1-2 Minuten. W?hrend dieserZeit sind die offline f?higenPeripherieger?te im Offline-Betrieb.

siehe Abbildung 6, Seite 10, Orientierungspunkt 5

Kaba exos? AMC II - Installation und Montage / Deutsch - Englisch 11


Installationshinweise Installation information

Allgemein General Der Kaba exos AMC II ist im gesicherten Bereich

The Kaba exos AMC II must be installed in a

secured area. zu installieren.

Für die Spannungsversorgung müssen die

lokalen Vorschriften eingehalten werden.Wichtig ist, dass der Kaba exos AMC IIimmer geerdet wird.

Der Kaba exos AMC II kann mit der OptionNetzteil 230V/24V 100VA am normalen Netzangeschlossen werden. Die Netzzuführung mussüber eine geeignete Erdung verfügen. Allezugeführten Kabel müssen zugentlastet werden. Die Umgebungstemperaturen müssenberücksichtigt werden (siehe

Umgebungsbedingungen, Seite 18).

Die max. Belastung der Spannungsver-sorgung zum Betrieb der Peripherieger?temuss berücksichtigt werden.

Local regulations must be observed with regard to the voltage supply. It is important that the Kaba exos AMC II is always earthed.

The Kaba exos AMC II may be connected to the normal mains with the option Power supply 230V/24V 100VA. The mains supply must be correctly earthed. All connected cables must be provided with strain relief.

Special attention should be paid to the ambient temperatures (see Environmental conditions,

page 18).

The maximum load of the power supply to the peripherals must be taken into account.

Spannungsversorgung Power supply

Der Kaba exos AMC II wird mit DC- The Kaba exos AMC II can be operated with Kleinspannungen oder direkt am Netz (Optionextra low voltage DC or directly from the mains Netzteil 230V/24V 100VA) betrieben. Die vorge-(option Power supply 230V/24V 100VA). The schriebenen Spannungstoleranzen sind dabeiprescribed voltage tolerances have to be

checked (see Kaba exos AMC II, page 18). einzuhalten (siehe Kaba exos AMC II, Seite 18).

Spannungsversorgung für die

Peripherieger?te

Da die Spannungsversorgung für die Peripherieger?te direkt vom Kaba exos AMC IIgeliefert wird, muss die maximale Belastung derDC Spannungsversorgung berücksichtigt werden(siehe Kaba exos AMC II, Seite 18). Wird einegr?ssere Leistung ben?tigt, k?nnen diePeripherieger?te lokal über eine externe Span-nungsversorgung oder mit einer Erweiterungs-einheit für die Zutrittszentrale betrieben werden.

Power supply for peripherals

As the power supply for the peripherals is supplied by the Kaba exos AMC II the maximum load of the DC power supply must be considered (see Kaba exos AMC II, page 18). If a higher load is required, the peripherals must be supplied locally from an external power source or with a cascading unit for the Access Hub.

Bei externer Spannungsversorgung der Peripherieger?te muss bei der RS-485 Verdrahtung darauf geachtet werden, dassdie C-Leitung mit verdrahtet wird und die Masseverbindungen stimmen.

With an external voltage supply to the peripherals it must be ensured that the C-line of the RS-485 wiring is connected and that the ground connections are correct.

12 Kaba exos? AMC II - Installation and Mounting / German - English


RS-485 Schnittstelle Bei der BPA/9 Subset Verkabelung müssen die allgemeinen Regeln der RS-485 Verdrahtungberücksichtigt werden.

Der RS-485 Bus sollte auf beiden Seitengleich abgeschlossen werden. Wenn direktam Kaba exos AMC II der 120? Widerstandgesetzt wird, muss der Bus ebenfalls mit120? abgeschlossen werden. In einemsternf?rmigen System heisst das, dass dieSumme aller Abschlusswiderst?nde auf derZutrittspunktseite 120? betr?gt, zusammenmit dem Kaba exos AMC II sind es dann60?. Bei einem seriellen Bus muss der amweitesten entfernte Zutrittspunkt einen 120?Abschlusswiderstand haben. Bei gemischter Verdrahtung muss der optimale Abschluss-widerstand ermittelt werden, damit derAnschluss zum Kaba exos AMC II eine 120?Last hat.

RS-485 interface

With BPA/9 subset cabling the general rulesfor RS-485 wiring must be taken into account.

The RS-485 bus should be terminated identi-cally on both sides. If the 120? resistor is set directly on the Kaba exos AMC II, the bus must also be terminated with 120?. In a star configuration this means that the sum of all terminating resistors on the access point side is 120?, together with the Kaba exos AMC II it is then 60?. On a serial bus the most distant access point must have a 120?terminating resistor. With combined wiring the optimum terminating resistance must be determined to ensure that the load on the connection to the Kaba exos AMC II is 120?.

RS-485 Anschluss Peripherieger?te

Kaba exos LS-100 / LS-110 Kaba exos LR-100

Mit den Ger?ten Kaba exos LS-100/LS-110/ LR-100 müssen die Leitungen A und B zum Kabaexos AMC II nicht ausgekreuzt werden.

??

RS-485 connection of peripherals

Kaba exos LS-100 / LS-110 Kaba exos LR-100

With the devices Kaba exos LS-100/LS-110/ LR-100 lines A and B to the Kaba exos AMC II must not be transposed.

??

Kaba exos? AMC II - Installation und Montage / Deutsch - Englisch

ZE 154.

310.40-03 d-e

13


Kaba Benzing Bedas 91xx Kaba Benzing Bedanet 91xx,

Mit den Bedas 91xx und Bedanet 91xx Familie müssen die Leitungen A und B zum Kaba exosAMC II ausgekreuzt werden. Kaba Benzing Bedas 91xx Kaba Benzing Bedanet 91xx, With the Bedas 91xx and the Bedanet 91xx family lines A and B to the Kaba exos AMC II must be transposed.

ZE 154.310.40-04 d-e

14 Kaba exos? AMC II - Installation and Mounting / German - English


Inbetriebnahme Commissioning

Für die Installation des Kaba exos AMC II sind folgende Schritte auszuführen (gilt für alleVarianten):

bbs.99jianzhu.com内容:建筑图纸、PDF/word 流程,表格,案例,最新,施工方案、工程书籍、建筑论文、合同表格、标准规范、CAD图纸等内容。


TOP最近更新内容

    江苏省盱眙县都梁中学高中数学第2章平面向
    绿豆蛋花是怎样制作及具有什么样的功效?
  • 上一篇:综合机械化掘进煤巷工作面除尘风机除尘效果分析
  • 下一篇:污水设备维护保养操作规程