法律翻译常用词汇注释A-Z

 

a

ab initio

ab initio是拉丁文,其意思是“自开始之时”或“从头开始”,可以直接翻译为“自始”。在法律英语中,ab initio的使用频率较高,比较常见。如:ab initio mundi(有史以来),void ad initio(自始无效)等。

accord

accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。

accused

被告 accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为respondent(答辩人)。

acquire

acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的ma,即是acquire的名词acquisition和merger的缩写。如the foreign investor has acquired more than 10 prc domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。

acquittal

罪名不成立。刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“the accused is acquitted”。acquittal是名词。详见民法中和刑法中表达不同意思的“acquit”一文。

act

action

act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。

adjourn

休庭,押后 法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将

www.99jianzhu.com/包含内容:建筑图纸、PDF/word/ppt 流程,表格,案例,最新,免费下载,施工方案、工程书籍、建筑论文、合同表格、标准规范、CAD图纸等内容。


TOP最近更新内容

    园林史名词解释
    长城小学关爱留守儿童工作制度
  • 上一篇:法律英语之LEGAL MEMO
  • 下一篇:感悟青春 教案